Author: [[James Joyce*]] Year: 1905–1914
A collection of 15 short stories, each set in Dublin and focused on ordinary people and moments.
Use Map of Dublin!
Edition in English: ICON Group International Dubliners: Webster’s Thesaurus Edition.
Издание на русском: Предисловие Е. Гениева Перевод с английского под редакцией И.А. Кашкина. У каждого рассказа свой переводчик
“Почитателем Джойса был и Сергей Эйзенштейн. В 1929 г. в курсе лекций по истории кино в Лондоне он заметил, что произведения Джойса – наиболее яркое подтверждение его теории монтажа” - Теория монтажа Эйзенштейна??
“не всякая, даже самая крупная библиотека страны может похвастаться тем, что в ее фондах есть «Дублинцы» издания 1937 г., полный комплект журнала «Интернациональная литература» с эпизодами «Улисса»…” - поискать
“Джойс – это и глубоко новаторский, дерзко экспериментальный роман «Улисс» – евангелие модернистской эстетики, крупнейший памятник мифологического искусства XX века, это и роман-шифр, апофеоз литературной эксцентрики, «Поминки по Финнегану». «Джакомо» – звено, соединяющее «двух Джойсов».”
Издание с переводом и комментариями Хоружего
“Альфред X. Хантер, дублинский еврей, которому, по слухам, изменяла жена, внес явный вклад в образ Леопольда Блума;”
Excerpt From Дублинцы (сборник) Джеймс Джойс
Contents: